The Saga of Grettir the Strong (Penguin Classics)
C**N
Strong, Stubborn "Snake"
Two-line version of this review: You MUST read this if you have any interest in ancient Icelandic literature, this saga is one of the best, and culminates many trends in saga and Norse religion. This edition is quite good, and has a fine introduction.Grettir was indeed an enormous, strong man. His name means literally "Snake" in Icelandic. But "Passing Grettir" was the name of an ancient Icelandic circle game, in which the participants "palm off" (as we might say) a dried animal [...] on each other - what an entertainment. (This ancient game was still evidently being played relatively recently on the world stage, with that same part of Napoleon's anatomy.) So the word "snake" is also euphemistic, for "[...]," I think most people should perceive the structural similarities... This guy was the (literally) ultimate Icelandic bad boy, but he certainly had a heroic side, and a perceivable ethic. He was the last-gasp incarnation of the ancient Norse religion, and he lived up to it perhaps better than anyone. He was the longest-surviving person to be outlawed in ancient Iceland.The saga has many fine episodes, a fair amount of poetry, and a lot of clues as to how Grettir fit into the ancient pre-Christian religion. He faced down some of Iceland's worst supernatural boogies. I have read about twenty sagas, and this is without doubt the most genuinely interesting story. He does not say so, nor does the author, but I think he we are supposed to perceive that he was an incarnation of a Norse god. There are many similarities between this saga and the tales of the Norse gods; also, he is probably the model for Paul Bunyan (Grettir died in a fight partly because he was weakened by a bunyan on his foot, and he was famous for once carrying a cow out of blizzard - that would be "Blue," PB's ox).One of the handful of most important works of ancient Icelandic literature.
A**D
Awesome
I was assigned this for a class in school and I’m surprised how much I actually enjoyed it. Definitely recommend this to everyone!
K**R
Enjoyable translation, typos in Kindle version.
Fun translation. There are typos in the Kindle edition which become distracting, especially toward the end. "Orangey" for "Drangey" multiple times, "they could riot be talked into turning back" (not be?) etc.
N**Z
The best of Icelandic Sagas
Great lessons in Icelandic history and folklore. Anyone wanting to read early descriptions of Icelandic tales should read this Saga.
D**K
Grettir
Now this saga definitely reads like one that Stephen King got part of his main character, Roland (The Last Gunslinger), off from -;). Just a die-hard SK Constant Reader.
M**E
Five Stars
Love the Sagas
C**N
Before Conan the Barbarian...There was Grettir the Strong
He began his life as the lazy son of an over-indulgent mother, and indifferent father. He grew up to become the strongest man in Iceland, and the most notorious.Grettir earned fame from his enormous strength and battle-prowess, slaying powerful undead creatures, and other supernatural beings. But his dealings with mortal men, often resulted in outlawry. Despite the fact that most of his slayings of men were self-defence, "justice" went in favor of the better connected party. Enemies hunted Grettir in numbers that would easily overpower common men, but Grettir repeatedly sent his adversaries off in panicked retreat.As a daring and reckless warrior seeking fame, Grettir's potential is vastly promising...until he was cursed by Glam, the undead wraith who doomed him to a life of miserable isolation, squalor, and crime. Forced to rely on banditry in order to survive, Grettir's good name is tarnished, people strive to kill him or drive him away. A price is put on his head. Yet Grettir surpasses them all, until one enemy utilizes sorcery to bring him down once and for all.
N**S
Dangzzzz
This is one bad a## mother f*^&er. aint no body got this foo. A really good translation, and a great story to read, 10 out of 10....
M**M
Great translation, poor quality Kindle edition
A great translation and an enjoyable read, I would thoroughly recommend the book. However, the Kindle version appears to have been scanned in from the hard copy and is littered with errors- "1" instead of "I", "c" instead of "e", with hyphens randomly dispersed throughout words, presumably because they were at line breaks in the hard copy. This isn't some small publisher, it's Penguin, I don't think it's too much to ask them to proof read books before releasing them, or at least to run a spell check over them.
C**N
Rajado
El libro es el correcto pero la portada ha llegado totalmente cortada, por el corte parece un cutter.
Trustpilot
1 week ago
3 weeks ago